domingo, 17 de janeiro de 2010

Quem é mais inteligente que um caipira?

Margaret, Harold, Eric e Julieta estão no supermercado fazendo compras. Margaret está puxando o carrinho.

Eric: Cuidado vovó! Não chegue com essa coisa para tão perto de mim! Você quer me atropelar, é?
Margaret: Calma amor... é só um carrinho de supermercado... não vai machucá-lo!
Eric: Bem, de qualquer maneira é melhor você ir um pouco mais para o lado porque senão...
Margaret: Eu disse calma porra! Cala a boca de uma vez.
Eric: Tudo bem... desculpa... (Faz-se silencio por um tempo) Espere um minuto... eu estou reconhecendo este caminho... não me diga que estamos indo para o... (Eles viram e entram num novo setor de produtos. Uma musica de terror começa a tocar) Setor de Cereais!
Margaret: Nós precisávamos vir aqui. Você sabe que acabaram os cereais lá em casa.
Eric: Ao escambau com os cereais! Vovó, você sabe que eu tenho medo de cereais! Por favor, não me obrigue a entrar aí, por favor!
Margaret: Deixa de ser fresco garoto e entra logo ou eu vou te dar um motivo verdadeiro para ter medo! (Eric sai correndo e se esconde atrás de Julieta)
Harold: Margaret, nós podemos comprar esse cereal! Ele chama-se ‘Veggie Squares’ e tem uma águia colorida na frente! Compra, por favor! Ou que tal esse? Tem um leão na frente! Eu gosto de leões! Quero dizer... menos aquele do imposto... babaca, só sabe roubar meu dinheiro! Mas esse é legal! Tem até uma bandana! Compra, compra!
Margaret: Harold, calma! Você sabe que só pode comer cereais integrais...
Harold: Droga! Cereais integrais são um lixo!
Margaret: Ora querido! Não diga isso.

Enquanto isso, na fabrica de cereais integrais...

Homem 1: Chefe, acabou o lixo... como vamos fazer mais cereais?
Homem 2: Mande alguns daqueles caminhões laranjas para recolher mais...
Homem 1: Você é quem manda!

De volta ao supermercado.

Julieta: Vovó, compra o cereal das princesas para mim? Vem até com uma tiara especial!
Harold: Julieta, sejamos realistas sim. Um, você nunca em um milhão de anos seria uma princesa e dois, essa tiara ia se perder no minuto que você a botasse no seu cabelo.
Eric: É, como o meu frisbee!
Harold: Ou minha escova de dente!
Margaret: Ou o nosso cachorro.
Harold: Vamos admitir que você tem um cabelo péssimo.
Julieta: Vocês me odeiam! (Julieta sai correndo)
Harold: Julieta, volte aqui!
Margaret: Calma Harold, ela volta. Infelizmente ela sempre volta...
Eric: Águias gays e esquizofrênicas, leões pedófilos, tiaras especiais... depois perguntam porque eu tenho tanto medo de cereais...

Os Normais estão na fila do caixa. Zé do Campo e sua esposa Gigi do Campo, os vizinhos caipiras dos Normais chegam com o carrinho. Gigi está grávida.

Zé do Campo: Olha só quem está aqui! Se não são nossos queridos vizinhos, Margaret e Harold Normal.
Gigi: E não se esqueça do pequeno Eric Normal! Você é uma gracinha! (Ela aperta levemente as bochechas de Eric)
Eric: Por favor, não me toque com suas mãos sujas e cheias de germes...
Margaret: Olha só Harold, são Zé e Gigi do Campo!
Harold: Ah sim, aqueles nossos vizinhos caipiras burros!
Margaret: Aham! Eles são burros pra caramba! E pelo que eu sei a mulher vive grávida.
Zé: Esse é o nosso primeiro filho.
Margaret: Viu, não falei que eles eram burros.
Gigi: Querido, não podemos atrasar muito! Temos aula de cuidados com o bebê hoje à tarde!
Zé: É verdade! Temos que nos preparar para sermos os melhores pais que pudermos! Vamos procurar outra fila, essa está demorando muito. (Eles olham para o caixa. A mulher está tentando passar o mesmo produto varias vezes sem conseguir) Depois nos falamos melhor vizinhos! Tchau!
Harold: Tchau Zé, tchau Gigi! Simpáticos eles, não? É até um pouco irritante...
Margaret: Você viu os dois, nos esnobando só porque eles vão para a “Aula de Cuidados com o bebê”! Aposto que eles se acham melhor que a gente?
Harold: Não sei Margaret... acho que você está enxergando mais nisso do que realmente há... não creio que Zé e Gigi do Campo estejam nos esnobando, eles só...
Margaret: Pelo visto eles compraram ‘Veggie Squares’.
Harold: Aqueles malditos! Jogando na minha cara que eu tenho um intestino podre e eles não!
Margaret: Nós somos mais inteligentes que eles! Tudo que eles fazem nós podemos fazer melhor!
Harold: É! Nós devíamos entrar na aula de cuidados com o bebê e mostrar isso para eles!
Margaret: Apoiado! Vamos agora mesmo!
Eric: Espera aí! Onde eu vou ficar enquanto vocês ficam nessa rixa idiota com nossos vizinhos?
Margaret: Ah é... me esqueci que você estava aqui. Faz o seguinte, toma 50 dinheiros e fica brincando naquele avião mecânico de brinquedo a tarde toda! Vamos Harold! (Eles saem)
Eric: Mas eu tenho medo de aviões! E de coisas mecânicas! E de brinquedos! Ah bem, acho que sei algo que eu poderia fazer com 50 dinheiros...

Margaret e Harold estão na aula de cuidados com o bebê. Há um bando de mulheres grávidas e maridos. Zé e Gigi estão lá.

Zé: Normais! O que fazem aqui?
Harold: Inscrevemos-nos na aula? Por quê? É proibido?
Gigi: Não, mas é que geralmente você está grávida quando faz essa aula.
Margaret: Está tentando sugerir que eu sou velha e já passei da menopausa? Pois saiba que você é uma biscate sem vergonha!
Harold: Biscate? Quem é que fala biscate nos dias de hoje?
Candy: Bom dia aos futuros papais e às futuras mamães!
Margaret: Uhum...
Candy: E bom dia ao casal de velhos que decidiu fazer a aula também! Meu nome é Candy Sweet e eu serei sua instrutora hoje. Eu vou chamar os futuros papais para pegar a boneca que usaremos como bebê hoje! Zé do Campo (Zé vai até a frente e pega uma boneca), Harold Normal (Harold vai até a frente e pega uma boneca)...
Zé: Boa sorte na aula de hoje vizinho!
Harold: Ah, você está tão ferrado! (Alguns nomes depois)
Candy: Bem, agora que todos têm um bebê vamos começar. Eu vou ligar todos os bebês e eles começarão a chorar. Vocês têm que descobrir o que há de errado com o bebê. Já! (Todos os bebês começam a chorar)
Margaret: Calma pequeno, pare de chorar. Mamãe vai te dar um pouquinho de álcool, isso sempre acalmava o Robert.
Harold: Ah, bons tempos quando podíamos embebedar um bebê sem ter uma agente social no nosso pé.

Algum tempo depois só o bebê de Margaret e de Harold continua chorando.

Margaret: (Batendo a cabeça da boneca contra a bancada) Maldito bebê! Você só me causa desgraça e infelicidade! Por que você não morre e me deixa em paz? Eu te odeio! Eu te odeio!
Harold: Ah, isso me lembra de quando o Robert era pequeno...
Candy: Sra. Normal, por favor, largue o bebê... não é assim que se faz!
Harold: Candy, é melhor você deixar para lá. Confia em mim... você não vai querer irritar minha esposa mais ainda.
Candy: Bem, mas a aula já acabou de qualquer forma. Semana que vem nos vemos de novo. Até lá futuros papais! E, Sr. Normal, eu tenho um remédio anti-estresse que é ótimo.
Harold: Eu não preciso da sua piedade, Candy! Vamos Margaret!
Margaret: Por que esse bebê não cala a boca? Ele me odeia, todos me odeiam! E eu odeio você por ter me engravidado seu cafajeste!
Harold: Ah, boas memórias...

Margaret e Harold encontram Gigi e Zé no corredor.

Margaret: Ora, se não são os pais do ano?!
Gigi: Margaret, eu sinto muito pelo que ocorreu! Mas eu acho que aquele seu bebê estava com defeito!
Margaret: É... faz sentido! Devia estar mesmo!
Zé: Com certeza! Agora vamos Gigi, senão vamos nos atrasar para nosso serviço voluntário no abrigo para sem teto.
Margaret: Vocês também vão para lá!? Que coincidência! Nós estávamos indo fazer esse tal de serviço voluntário também!
Harold: O quê? (Margaret pisa no pé dele) Aii!
Margaret: Já encontramos com vocês. (Zé e Gigi saem) Esses dois são piores do que eu pensava! Agora estavam esfregando na nossa cara que eles fazem serviço voluntário e nós não! Nós ainda temos chances de mostrarmos que somos melhores que eles!
Harold: Mas ficar ajudando os pobres? O que os pobres já fizeram por mim?
Margaret: Bem, eles nos fazem sentirmos melhores sobre nós mesmos!
Harold: Verdade... tudo bem.

Margaret, Harold, Zé e Gigi estão no abrigo para sem tetos. Há uma fila e uma enorme panela no final da fila. Padre Lino se aproxima do grupo.

Padre Lino: Zé, Gigi, que prazer vê-los aqui ajudando como bons condorelianos. Condor guardará um lugar especial para vocês dois.
Gigi: Obrigada Padre Lino.
Padre Lino: Margaret, Harold, que... surpresa vê-los aqui.
Margaret: Olá Padre! Não o vejo desde que fomos à igreja da ultima vez!
Padre Lino: Sim, aquele dia é difícil de apagar da memória... por mais que eu tente.
Harold: Então, vamos logo começar a ajudar esses pequenos estorvos da Terra.
Padre Lino: Certo! Margaret, você servirá a sopa. Harold, você servirá o pão! Lembre-se, uma tigela e dois pedaços de pão para cada um. Gigi e Zé, vocês ajudarão na cozinha. Vamos. (Os três saem e vão para a cozinha)
Margaret: Não parece tão difícil.
Harold: É, qual a pior coisa que pode acontecer?

Margaret e Harold estão servindo os pobres.

Sem-teto: Eu gostaria de mais uma tigela de sopa, por favor...
Margaret: Ah não, você já comeu uma tigela engraçadinho! Nada de repetir.
Sem-teto: Eu gostaria de mais uma tigela de sopa, por favor...
Margaret: Eu já disse que não...
Harold: Eu estou com uma coceira horrível.
Sem-teto: Eu gostaria de mais uma tigela de sopa, por favor...
Margaret: Ok, chega de ser boazinha.

Mais tarde. Uma ambulância está na frente do abrigo.

Margaret: Ele estava pedindo para repetir e eu disse que não.
Padre Lino: Você não precisava bater na cabeça do pobre homem com a concha de sopa!
Margaret: Ah, aposto que ele está bem! (No fundo os enfermeiros ensacam o corpo do sem-teto) E isso vai servir de lição de que só se pode comer uma tigela!
Harold: Estou com uma coceira desgraçada. Acho que os pobres me passaram sarna...
Margaret: É provável. Aquele lugar estava empestado! Pelo menos a sopa parecia melhor do que aquela gororoba que eles servem na igreja.
Padre Lino: Eu agradeceria se vocês nunca mais fizessem nenhum tipo de serviço voluntário.
Gigi: Zé, estamos atrasados.
Harold: Por Condor! Vocês vivem atrasados!
Zé: Hoje é um dia especial. Eu e a Gigi vamos ajudar no hospital de animais.
Gigi: Sim, eu amo animais. Sou formada em veterinária.
Margaret: Não precisa se exibir.
Gigi: Bem, vamos querido. (Eles saem)
Harold: Ah não Margaret! Nem pensar! Pode desistir.
Margaret: Harold, precisamos! Para o hospital de animais!

No hospital de animais Margaret e Harold estão ao lado de um veterinário que está fazendo uma cirurgia numa cabra.

Doutor: Enfermeira, bisturi.
Margaret: É comigo?
Doutor: Sim, rápido!
Harold: Acho que vou vomitar... (Uma enfermeira entra)
Enfermeira 1: Doutor, uma vaca entrou em trabalho de parto.
Margaret: A Gigi já vai ter o filho?! Achei que ela ainda tinha um mês! (Uma outra enfermeira entra)
Enfermeira 2: Doutor, acabou de chegar ao hospital um porco deformado. Você devia ver o coitado, é de dar pena. Ele deve estar chegando aqui a qualquer momento! (Um enfermeiro entra com a Julieta numa maca)
Margaret: Isso não é um porco, é a minha neta!
Enfermeira 2: Serio? Coitada da sua família...
Harold: Já chega, não agüento mais. Vamos embora Margaret.
Margaret: Está certo! Que se dane os dos Campos! Vamos! (Zé e Gigi entram)
Zé: Já estão indo vizinhos?
Harold: Zé, nós não precisamos disso! Somos mais inteligentes que vocês caipiras burros e não precisamos provar isso!
Margaret: Exatamente! Ninguém liga para o que vocês pensam! Nós sabemos da nossa superioridade!
Harold: Então vamos embora, ver a nossa novela e deixaremos vocês aqui com sua tentativa de dar sentido às suas vidas chatas!
Zé: Tudo bem! Foi um prazer passarmos o dia hoje com vocês.
Gigi: Espero que logo possamos repetir isso!
Margaret: Droga! Vocês dois são chatos mesmo! Vamos Julieta! Vamos para casa!

Enquanto isso. Na loja de armas, Eric entra.

Eric: Bom dia.
Happy: Bom dia e bem vindos à loja de armas do Happy Gun... em que posso servi-lo?
Eric: É verdade que as armas fazem as pessoas ruins irem embora?
Happy: Claro! E quanto maior a arma mais pessoas ruins você pode mandar embora... espere um minuto, quantos anos você tem?
Eric: Idade suficiente para ter uma nota de 50 dinheiros.
Happy: Pra mim está bom!

Fim

Um comentário:

  1. Hehe, muito bom!
    TINHA Q SER BOM MESMO, ESPEREI 3 SEMANAS POR ESSE EPISÓDIO!!
    zoa.. :P

    ResponderExcluir

Não nos ignore! Por favor!